Parallel Verses
French: Darby
Car aussi, quand nous etions aupres de vous, nous vous avons enjoint ceci: que si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus.
Louis Segond Bible 1910
Car, lorsque nous étions chez vous, nous vous disions expressément: Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus.
French: Louis Segond (1910)
Car, lorsque nous étions chez vous, nous vous disions expressément: Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus.
French: Martin (1744)
Car aussi quand nous étions avec vous, nous vous dénoncions ceci : que si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange point aussi.
New American Standard Bible
For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
Références croisées
Genèse 3:19
A la sueur de ton visage tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes au sol, car c'est de lui que tu as ete pris; car tu es poussiere et tu retourneras à la poussiere.
Proverbes 13:4
L'ame du paresseux desire, et il n'y a rien; mais l'ame des diligents sera engraissee.
Proverbes 20:4
A cause de l'hiver, le paresseux ne laboure pas; lors de la moisson, il mendiera et n'aura rien.
1 Thessaloniciens 4:11
et à vous appliquer à vivre paisiblement, à faire vos propres affaires et à travailler de vos propres mains, ainsi que nous vous l'avons ordonne,
Proverbes 21:25
Le desir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
1 Thessaloniciens 3:4
Car aussi, quand nous etions aupres de vous, nous vous avons dit d'avance que nous aurions à subir des tribulations, comme cela est aussi arrive, et comme vous le savez.
Proverbes 24:30-34
J'ai passe pres du champ de l'homme paresseux et pres de la vigne de l'homme depourvu de sens,
Luc 24:44
Et il leur dit: Ce sont ici les paroles que je vous disais quand j'etais encore avec vous, qu'il fallait que toutes les choses qui sont ecrites de moi dans la loi de Moise, et dans les prophetes, et dans les psaumes, fussent accomplies.
Jean 16:4
Mais je vous ai dit ces choses, afin que, quand l'heure sera venue, il vous souvienne que moi je vous les ai dites; et je ne vous ai pas dit ces choses des le commencement, parce que j'etais avec vous.
Actes 20:18
et quand ils furent venus vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle maniere je me suis conduit envers vous tout le temps, depuis le premier jour que je suis entre en Asie,