Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.
French: Darby
Et les oiseaux de proie descendirent sur ces betes mortes; et Abram les ecarta.
French: Louis Segond (1910)
Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.
French: Martin (1744)
Et une volée d'oiseaux descendit sur ces bêtes mortes; mais Abram les chassa.
New American Standard Bible
The birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
Références croisées
Psaumes 119:13
De mes lèvres j'énumère Toutes les sentences de ta bouche.
Ézéchiel 17:3
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Un grand aigle, aux longues ailes, aux ailes déployées, couvert de plumes de toutes couleurs, vint sur le Liban, et enleva la cime d'un cèdre.
Ézéchiel 17:7
Il y avait un autre aigle, grand, aux longues ailes, au plumage épais. Et voici, du parterre où elle était plantée, cette vigne étendit avec avidité ses racines de son côté et dirigea ses rameaux vers lui, afin qu'il l'arrosât.
Matthieu 13:4
Un semeur sortit pour semer. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.