Parallel Verses
French: Darby
et tous les puits que les serviteurs de son pere avaient creuses aux jours d'Abraham, son pere, les Philistins les boucherent et les remplirent de terre.
Louis Segond Bible 1910
Tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière.
French: Louis Segond (1910)
Tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière.
French: Martin (1744)
Tellement qu'ils bouchèrent les puits que les serviteurs de son père avaient creusés du temps de son père Abraham, et les remplirent de terre.
New American Standard Bible
Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth.
Références croisées
Genèse 21:30
Et il repondit: C'est que tu prendras de ma main ces sept jeunes brebis, pour me servir de temoignage que j'ai creuse ce puits.
Genèse 21:25
Et Abraham reprit Abimelec à cause d'un puits d'eau dont les serviteurs d'Abimelec s'etaient empares de force.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
14 et il eut des troupeaux de menu betail, et des troupeaux de gros betail, et beaucoup de serviteurs; et les Philistins lui porterent envie; 15 et tous les puits que les serviteurs de son pere avaient creuses aux jours d'Abraham, son pere, les Philistins les boucherent et les remplirent de terre. 16 Et Abimelec dit à Isaac: Va-t'en d'avec nous; car tu es beaucoup plus puissant que nous.