Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?

French: Darby

Et l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Ou es-tu?

French: Louis Segond (1910)

Mais l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?

French: Martin (1744)

Mais l'Eternel Dieu appela Adam, et lui dit : Où es-tu?

New American Standard Bible

Then the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?"

Références croisées

Genèse 4:9

L'Éternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?

Genèse 11:5

L'Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

Genèse 16:8

Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse.

Genèse 18:20-21

Et l'Éternel dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe s'est accru, et leur péché est énorme.

Josué 7:17-19

Il fit approcher les familles de Juda, et la famille de Zérach fut désignée. Il fit approcher la famille de Zérach par maisons, et Zabdi fut désigné.

Apocalypse 20:12-13

Et je vis les morts, les grands et les petits, qui se tenaient devant le trône. Des livres furent ouverts. Et un autre livre fut ouvert, celui qui est le livre de vie. Et les morts furent jugés selon leurs oeuvres, d'après ce qui était écrit dans ces livres.

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 3:9

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org