Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ésaü s'établit dans la montagne de Séir. Ésaü, c'est Édom.
French: Darby
Et Esaue habita dans la montagne de Sehir: Esaue, c'est Edom.
French: Louis Segond (1910)
Esaü s'établit dans la montagne de Séir. Esaü, c'est Edom.
French: Martin (1744)
Ainsi Esaü habita en la montagne de Séhir; Esaü est Edom.
New American Standard Bible
So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.
Références croisées
Genèse 32:3
Jacob envoya devant lui des messagers à Ésaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d'Édom.
Genèse 14:6
et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.
Genèse 36:1
Voici la postérité d'Ésaü, qui est Édom.
Genèse 36:19-20
Ce sont là les fils d'Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c'est Édom.
Deutéronome 2:5
Ne les attaquez pas; car je ne vous donnerai dans leur pays pas même de quoi poser la plante du pied: j'ai donné la montagne de Séir en propriété à Ésaü.
Josué 24:4
Je donnai à Isaac Jacob et Ésaü, et je donnai en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.
1 Chroniques 4:42
Il y eut aussi des fils de Siméon qui allèrent à la montagne de Séir, au nombre de cinq cents hommes. Ils avaient à leur tête Pelathia, Nearia, Rephaja et Uziel, fils de Jischeï.
2 Chroniques 20:10
Maintenant voici, les fils d'Ammon et de Moab et ceux de la montagne de Séir, chez lesquels tu n'as pas permis à Israël d'entrer quand il venait du pays d'Égypte, -car il s'est détourné d'eux et ne les a pas détruits, -
2 Chroniques 20:23
Les fils d'Ammon et de Moab se jetèrent sur les habitants de la montagne de Séir pour les dévouer par interdit et les exterminer; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s'aidèrent les uns les autres à se détruire.
Ézéchiel 35:2-7
Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, Et prophétise contre elle!
Malachie 1:3
Et j'ai eu de la haine pour Ésaü, J'ai fait de ses montagnes une solitude, J'ai livré son héritage aux chacals du désert.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux. 8 Ésaü s'établit dans la montagne de Séir. Ésaü, c'est Édom. 9 Voici la postérité d'Ésaü, père d'Édom, dans la montagne de Séir.