Parallel Verses
French: Darby
-à cause de cela, voici, je vous oublierai entierement, et je vous rejetterai loin de ma face, vous et la ville que j'ai donnee à vous et à vos peres;
Louis Segond Bible 1910
A cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j'avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face;
French: Louis Segond (1910)
A cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j'avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face;
French: Martin (1744)
A cause de cela me voici, et je vous oublierai entièrement, et j'arracherai de ma présence, vous et la ville que j'ai donnée à vous et à vos pères.
New American Standard Bible
"Therefore behold, I will surely forget you and cast you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.
Références croisées
Jérémie 23:33
Et si ce peuple, ou un prophete, ou un sacrificateur, t'interroge, disant: Quel est l'oracle de l'Eternel? tu leur diras: Quel oracle? Je vous abandonnerai, dit l'Eternel.
Ézéchiel 8:18
Et moi aussi, j'agirai avec fureur; mon oeil n'aura point compassion, et je n'epargnerai pas; et quand ils crieront à mes oreilles à haute voix, je ne les ecouterai point.
Genèse 6:17
Et moi, voici, je fais venir le deluge d'eaux sur la terre, pour detruire de dessous les cieux toute chair en laquelle il y a esprit de vie; tout ce qui est sur la terre expirera.
Lévitique 26:28
je marcherai aussi en opposition avec vous, avec fureur, et je vous chatierai, moi aussi, sept fois plus, à cause de vos peches;
Deutéronome 32:39
Voyez maintenant que c'est moi, moi, le Meme, et il n'y a point de dieu à cote de moi; Moi, je tue, et moi, je fais vivre; moi, je blesse, et moi, je gueris; et il n'y a personne qui delivre de ma main.
Psaumes 51:11
Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m'ote pas l'esprit de ta saintete.
Proverbes 13:13
Qui meprise la parole sera lie par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera recompense.
Ésaïe 48:15
Moi, moi j'ai parle, moi je l'ai aussi appele; je l'ai fait venir, et son chemin prosperera.
Ésaïe 51:12
C'est moi, c'est moi qui vous console! Qui es-tu, que tu craignes un homme qui mourra, et un fils d'homme qui deviendra comme l'herbe,
Jérémie 7:15
et je vous chasserai de devant ma face, comme j'ai chasse tous vos freres, toute la semence d'Ephraim.
Jérémie 32:28-35
C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel: Voici, je livre cette ville en la main des Chaldeens, et en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone; et il la prendra.
Jérémie 35:17
à cause de cela, ainsi dit l'Eternel, le Dieu des armees, le Dieu d'Israel: Voici, je fais venir sur Juda, et sur tous les habitants de Jerusalem, tout le mal que j'ai prononce contre eux, parce que je leur ai parle, et ils n'ont pas ecoute, et que je les ai appeles, et ils n'ont pas repondu.
Jérémie 36:31
Et je le punirai, lui, et sa semence, et ses serviteurs, pour leur iniquite, et je ferai venir sur eux, et sur les habitants de Jerusalem, et sur les hommes de Juda, tout le mal que je leur ai annonce, et ils n'ont point ecoute.
Jérémie 52:3
Car, parce que la colere de l'Eternel fut contre Jerusalem et Juda, jusqu'à les rejeter de devant sa face, Sedecias se revolta contre le roi de Babylone.
Lamentations 5:20
nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours?
Ézéchiel 5:8
-à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, moi aussi, et j'executerai au milieu de toi des jugements aux yeux des nations;
Ézéchiel 6:3
Montagnes d'Israel, ecoutez la parole du Seigneur, l'Eternel: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallees: Voici, moi je fais venir sur vous l'epee, et je detruirai vos hauts lieux.
Ézéchiel 9:6
Tuez, detruisez vieillards, jeunes hommes, et vierges, et petits enfants, et femmes; mais n'approchez d'aucun de ceux qui ont sur eux la marque, et commencez par mon sanctuaire. Et ils commencerent par les anciens qui etaient devant la maison.
Ézéchiel 34:11
Car, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Me voici, moi, et je rechercherai mes brebis, et j'en prendrai soin.
Ézéchiel 34:20
C'est pourquoi, ainsi leur dit le Seigneur, l'Eternel: Me voici, moi; et je jugerai entre la brebis grasse et la brebis maigre.
Osée 4:6
Mon peuple est detruit, faute de connaissance; car toi, tu as rejete la connaissance, et je te rejetterai afin que tu n'exerces plus la sacrificature devant moi. Car tu as oublie la loi de ton Dieu, et moi j'oublierai tes fils.
Osée 5:14
Car je serai comme un lion à Ephraim, et comme un jeune lion à la maison de Juda: moi, moi, je dechirerai, et je m'en irai; j'emporterai, et il n'y aura personne qui delivre!
Osée 9:12-17
Quand meme ils eleveraient leurs fils, je les priverais de fils, en sorte qu'il n'y ait pas d'homme. Car aussi, malheur à eux, lorsque je me serai retire d'eux!
Matthieu 25:41
Alors il dira aussi à ceux qui seront à sa gauche: Allez-vous-en loin de moi, maudits, dans le feu eternel qui est prepare pour le diable et ses anges;
2 Thessaloniciens 1:9
lesquels subiront le chatiment d'une destruction eternelle de devant la presence du Seigneur et de devant la gloire de sa force,