Parallel Verses

French: Darby

nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours?

Louis Segond Bible 1910

Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?

French: Louis Segond (1910)

Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?

French: Martin (1744)

Pourquoi nous oublierais-tu à jamais? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps?

New American Standard Bible

Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?

Références croisées

Psaumes 13:1

Jusques à quand, o Eternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?

Psaumes 44:24

Pourquoi caches-tu ta face, et oublies-tu notre affliction et notre oppression?

Psaumes 74:1

Pourquoi, o Dieu, nous as-tu rejetes pour toujours, et ta colere fume-t-elle contre le troupeau de ta pature?

Psaumes 77:7-10

Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? et ne montrera-t-il plus sa faveur?

Psaumes 79:5

Jusques à quand, o Eternel? Seras-tu en colere à toujours? Ta jalousie brulera-t-elle comme le feu?

Psaumes 85:5

etre à toujours en colere contre nous, faire durer ta colere de generation en generation?

Psaumes 89:46

Jusques à quand, o Eternel, te cacheras-tu à toujours, et ta fureur brulera-t-elle comme un feu?

Psaumes 94:3-4

Jusques à quand les mechants, o Eternel! jusques à quand les mechants se rejouiront-ils?

Ésaïe 64:9-12

Ne sois pas extremement courrouce, o Eternel, et ne te souviens pas à toujours de l'iniquite. Voici, regarde: nous sommes tous ton peuple.

Jérémie 14:19-21

Aurais-tu entierement rejete Juda? Ton ame serait-elle degoutee de Sion? Pourquoi nous as-tu frappes sans qu'il y ait de guerison pour nous? On attendait la paix, et il n'y a rien de bon, -et le temps de la guerison, et voici l'epouvante.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 o Eternel! tu demeures à toujours, ton trone est de generation en generation. 20 nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours? 21 Fais-nous revenir à toi, o Eternel! et nous reviendrons; renouvelle nos jours comme ils etaient autrefois!


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org