Parallel Verses

French: Darby

Et il est arrive que, quand Nebucadnetsar, roi de Babylone, est monte contre le pays, nous avons dit: Venez, et entrons dans Jerusalem devant l'armee des Chaldeens et devant l'armee de Syrie; et nous habitons à Jerusalem.

Louis Segond Bible 1910

Lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit: Allons, retirons-nous à Jérusalem, loin de l'armée des Chaldéens et de l'armée de Syrie. C'est ainsi que nous habitons à Jérusalem.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit: Allons, retirons-nous à Jérusalem, loin de l'armée des Chaldéens et de l'armée de Syrie. C'est ainsi que nous habitons à Jérusalem.

French: Martin (1744)

Mais il est arrivé que quand Nébucadnetsar Roi de Babylone est monté au pays, nous avons dit : venez, et entrons dans Jérusalem pour fuir de devant l'armée des Caldéens, et de devant l'armée de Syrie; et nous sommes demeurés dans Jérusalem.

New American Standard Bible

"But when Nebuchadnezzar king of Babylon came up against the land, we said, 'Come and let us go to Jerusalem before the army of the Chaldeans and before the army of the Arameans.' So we have dwelt in Jerusalem."

Références croisées

Jérémie 8:14

Pourquoi sommes-nous là assis? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et là nous garderons le silence; car l'Eternel, notre Dieu, nous a reduits au silence et nous a fait boire de l'eau de fiel, car nous avons peche contre l'Eternel.

2 Rois 24:1-2

En ses jours, Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta; et Jehoiakim fut son serviteur pendant trois ans; et il se retourna et se revolta contre lui.

Jérémie 4:5-7

Annoncez en Juda, et faites entendre dans Jerusalem, et dites,... et sonnez de la trompette dans le pays, criez à plein gosier et dites: Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes.

Daniel 1:1-2

La troisieme annee du regne de Jehoiakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint àààà Jerusalem et l'assiegea;

Marc 13:14

Et quand vous verrez l'abomination de la desolation etablie ou elle ne doit pas etre (que celui qui lit comprenne), alors que ceux qui sont en Judee s'enfuient dans les montagnes;

Luc 21:20-21

Et quand vous verrez Jerusalem environnee d'armees, sachez alors que sa desolation est proche.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain