Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je vous l'ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas la voix de l'Éternel, votre Dieu, ni tout ce qu'il m'a chargé de vous dire.
French: Darby
Et je vous l'ai declare aujourd'hui; et vous n'avez pas ecoute la voix de l'Eternel, votre Dieu, ni tout ce avec quoi il m'a envoye vers vous.
French: Louis Segond (1910)
Je vous l'ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas la voix de l'Eternel, votre Dieu, ni tout ce qu'il m'a chargé de vous dire.
French: Martin (1744)
Et je vous [l']ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'avez point écouté la voix de l'Eternel votre Dieu, ni rien de tout ce pour quoi il m'a envoyé vers vous.
New American Standard Bible
So I have told you today, but you have not obeyed the LORD your God, even in whatever He has sent me to tell you.
Références croisées
Ézéchiel 2:7
Tu leur diras mes paroles, qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas, car ce sont des rebelles.
Zacharie 7:11-12
Mais ils refusèrent d'être attentifs, ils eurent l'épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre.
Actes 20:26-27
C'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui que je suis pur du sang de vous tous,
Deutéronome 11:26-27
Vois, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction:
Deutéronome 29:19
Que personne, après avoir entendu les paroles de cette alliance contractée avec serment, ne se glorifie dans son coeur et ne dise: J'aurai la paix, quand même je suivrai les penchants de mon coeur, et que j'ajouterai l'ivresse à la soif.
Jérémie 7:24-27
Et ils n'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille; Ils ont suivi les conseils, les penchants de leur mauvais coeur, Ils ont été en arrière et non en avant.
Ézéchiel 3:17
Fils de l'homme, je t'établis comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu écouteras la parole qui sortira de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.
Actes 20:20
Vous savez que je n'ai rien caché de ce qui vous était utile, et que je n'ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,