Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,

French: Darby

Et le jugement est venu sur le pays du plateau, sur Holon, et sur Jahtsa, et sur Mephaath,

French: Louis Segond (1910)

Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,

French: Martin (1744)

Et que le jugement est venu sur le plat pays, sur Holon, et sur Jathsa, et sur Mephahat,

New American Standard Bible

"Judgment has also come upon the plain, upon Holon, Jahzah and against Mephaath,

Références croisées

Josué 13:18

Jahats, Kedémoth, Méphaath,

Ésaïe 15:4

Hesbon et Élealé poussent des cris, On entend leur voix jusqu'à Jahats; Même les guerriers de Moab se lamentent, Ils ont l'effroi dans l'âme.

Nombres 21:23

Sihon n'accorda point à Israël le passage sur son territoire; il rassembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d'Israël, dans le désert; il vint à Jahats, et combattit Israël.

Jérémie 48:8

Le dévastateur entrera dans chaque ville, Et aucune ville n'échappera; La vallée périra et la plaine sera détruite, Comme l'Éternel l'a dit.

Josué 21:36-37

de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,

Ézéchiel 25:9

A cause de cela, voici, j'ouvre le territoire de Moab Du côté des villes, de ses villes frontières, L'ornement du pays, Beth Jeschimoth, Baal Meon et Kirjathaïm,

Sophonie 2:9

C'est pourquoi, je suis vivant! dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, Moab sera comme Sodome, et les enfants d'Ammon comme Gomorrhe, Un lieu couvert de ronces, une mine de sel, un désert pour toujours; Le reste de mon peuple les pillera, Le reste de ma nation les possédera.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org