Parallel Verses

French: Darby

Et je ferai venir contre Elam les quatre vents, des quatre bouts des cieux, et je les disperserai à tous ces vents; et il n'y aura point de nation ou ne viennent les fugitifs d'Elam.

Louis Segond Bible 1910

Je ferai venir sur Élam quatre vents des quatre extrémités du ciel, Je les disperserai par tous ces vents, Et il n'y aura pas une nation Où n'arrivent des fugitifs d'Élam.

French: Louis Segond (1910)

Je ferai venir sur Elam quatre vents des quatre extrémités du ciel, Je les disperserai par tous ces vents, Et il n'y aura pas une nation Où n'arrivent des fugitifs d'Elam.

French: Martin (1744)

Et je ferai venir contre Hélam les quatre vents, des quatre bouts des cieux; et je les disperserai par tous ces vents-là; et il n'y aura point de nation chez laquelle ne viennent ceux qui seront chassés d'Hélam.

New American Standard Bible

'I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the outcasts of Elam will not go.

Références croisées

Jérémie 49:32

Et leurs chameaux seront un butin, et la multitude de leurs troupeaux sera une proie; et je les disperserai à tout vent, ceux qui coupent les coins de leur barbe, et je ferai venir de tous les cotes leur calamite, dit l'Eternel.

Ézéchiel 5:10

C'est pourquoi les peres mangeront les fils au milieu de toi, et les fils mangeront les peres; et j'executerai des jugements sur toi, et je disperserai à tout vent tous tes restes.

Daniel 8:8

Et le bouc devint tres-grand; et lorsqu'il fut devenu fort, la grande corne fut brisee, et quatre cornes de grande apparence s'eleverent à sa place, vers les quatre vents des cieux.

Amos 9:9

Car voici, je commande, et je secouerai la maison d'Israel parmi toutes les nations, comme on secoue dans un crible, mais pas un grain ne tombera à terre.

Apocalypse 7:1

Et apres cela, je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents de la terre, afin qu'aucun vent ne soufflat sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.

Deutéronome 28:25

L'Eternel fera que tu seras battu devant tes ennemis; tu sortiras contre eux par un chemin, et par sept chemins tu fuiras devant eux; et tu seras chasse çà et là dans tous les royaumes de la terre;

Deutéronome 28:64

Et l'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre bout de la terre; et là tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes peres vous n'avez connus, le bois et la pierre.

Psaumes 147:2

L'Eternel batit Jerusalem; il rassemble les exiles d'Israel.

Ésaïe 11:12

Et il elevera un etendard devant les nations, et rassemblera les exiles d'Israel, et reunira les disperses de Juda des quatre bouts de la terre.

Ésaïe 16:3-4

Donne conseil, fais ce qui est juste; rends ton ombre comme la nuit, en plein midi: cache les exiles, ne decouvre pas le fugitif.

Ésaïe 27:13

Et il arrivera en ce jour-là qu'on sonnera de la grande trompette; et ceux qui perissaient dans le pays d'Assyrie, et les exiles du pays d'Egypte, viendront et se prosterneront devant l'Eternel, en la montagne sainte, à Jerusalem.

Ésaïe 56:8

Le Seigneur l'Eternel, qui rassemble les exiles d'Israel, dit: J'en rassemblerai encore d'autres vers lui, avec les siens dejà rassembles.

Jérémie 30:17

Car je t'appliquerai un appareil et je te guerirai de tes plaies, dit l'Eternel; car ils t'ont appelee la Chassee: c'est Sion, que personne ne recherche!

Ézéchiel 5:12

un tiers d'entre vous mourra par la peste et sera consume par la famine au milieu de toi; et un tiers tombera par l'epee autour de toi; et j'en disperserai un tiers à tout vent, et je tirerai l'epee apres eux.

Daniel 7:2-3

Daniel prit la parole et dit: Je voyais dans ma vision de nuit, et voici, les quatre vents des cieux se dechainerent sur la grande mer.

Daniel 8:22

et qu'elle ait ete brisee et que quatre autres cornes se soient elevees à sa place, c'est que quatre royaumes s'eleveront de la nation, mais non avec sa puissance.

Daniel 11:4

Et quand il se sera leve, son royaume sera brise et sera divise vers les quatre vents des cieux, et ne passera pas à sa posterite, et ne sera pas selon la domination qu'il exerçait; car son royaume sera arrache, et sera à d'autres, outre ceux-là.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain