Parallel Verses
French: Martin (1744)
Car ses Disciples s'en étaient allés à la ville pour acheter des vivres.
Louis Segond Bible 1910
Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.
French: Darby
Donne-moi à boire (car ses disciples s'en etaient alles à la ville pour acheter des vivres).
French: Louis Segond (1910)
Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.
New American Standard Bible
For His disciples had gone away into the city to buy food.
Références croisées
Luc 9:13
Mais il leur dit : donnez-leur vous-mêmes à manger. Et ils dirent : nous n'avons pas plus de cinq pains et de deux poissons; à moins que nous n'allions acheter des vivres pour tout ce peuple;
Jean 4:5
Il vint donc en une ville de Samarie, nommée Sichar, qui est près de la possession que Jacob donna à Joseph son fils.
Jean 4:39
Or plusieurs des Samaritains de cette ville-là crurent en lui, pour la parole de la femme, qui avait rendu ce témoignage : il m'a dit tout ce que j'ai fait.
Jean 6:5-7
Et Jésus ayant levé ses yeux, et voyant que de grandes troupes venaient à lui, dit à Philippe : d'où achèterons-nous des pains, afin que ceux-ci aient à manger?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 [Et] une femme Samaritaine étant venue pour puiser de l'eau, Jésus lui dit : donne-moi à boire. 8 Car ses Disciples s'en étaient allés à la ville pour acheter des vivres. 9 Mais cette femme Samaritaine lui dit : comment toi qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme Samaritaine? car les Juifs n'ont point de communication avec les Samaritains.