Parallel Verses

French: Darby

Ils detruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamite, sans que personne leur vienne en aide;

Louis Segond Bible 1910

Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide;

French: Louis Segond (1910)

Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide;

French: Martin (1744)

Ils ruinent mon sentier, ils augmentent mon affliction, sans qu'ils aient besoin que personne les aide.

New American Standard Bible

"They break up my path, They profit from my destruction; No one restrains them.

Références croisées

Psaumes 69:26

Car ils persecutent celui que toi tu as frappe, et parlent pour la douleur de ceux que tu as blesses.

Ésaïe 3:12

Quant à mon peuple, des enfants l'oppriment, et des femmes le gouvernent. Mon peuple! ceux qui te conduisent te fourvoient, et detruisent le chemin de tes sentiers.

Zacharie 1:15

et je suis courrouce d'un grand courroux contre les nations qui sont à leur aise; car j'etais un peu courrouce, et elles ont aide au mal.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Cette jeune engeance se leve à ma droite; ils poussent mes pieds et preparent contre moi leur chemin pernicieux; 13 Ils detruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamite, sans que personne leur vienne en aide; 14 Ils viennent comme par une large breche, ils se precipitent au milieu du fracas.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org