Parallel Verses
French: Martin (1744)
De disette et de faim ils se tenaient à l'écart, fuyant dans les lieux arides, ténébreux, désolés, et déserts.
Louis Segond Bible 1910
Desséchés par la misère et la faim, Ils fuient dans les lieux arides, Depuis longtemps abandonnés et déserts;
French: Darby
Desseches par la disette et la faim, ils s'enfuient dans les lieux arides, des longtemps desoles et deserts;
French: Louis Segond (1910)
Desséchés par la misère et la faim, Ils fuient dans les lieux arides, Depuis longtemps abandonnés et déserts;
New American Standard Bible
"From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,
Sujets
Références croisées
Job 24:5
Voilà, [il y en a qui sont comme] des ânes sauvages dans le désert; ils sortent pour faire leur ouvrage, se levant dès le matin pour la proie; le désert leur fournit du pain pour leurs enfants.
Job 24:13-16
Ils sont de ceux qui l'opposent à la lumière, ils n'ont point connu ses voies, et ne sont point demeurés dans ses sentiers.
Hébreux 11:38
Desquels le monde n'était pas digne; errant dans les déserts, et dans les montagnes, dans les cavernes, et dans les trous de la terre.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
2 Et en effet, de quoi m'eût servi la force de leurs mains? la vieillesse était périe en eux. 3 De disette et de faim ils se tenaient à l'écart, fuyant dans les lieux arides, ténébreux, désolés, et déserts. 4 Ils coupaient des herbes sauvages auprès des arbrisseaux, et la racine des genévriers pour se chauffer.