Parallel Verses

French: Martin (1744)

J'avais fait accord avec mes yeux; comment aurais-je donc arrêté mes regards sur une vierge?

Louis Segond Bible 1910

J'avais fait un pacte avec mes yeux, Et je n'aurais pas arrêté mes regards sur une vierge.

French: Darby

J'ai fait alliance avec mes yeux: et comment eusse-je arrete mes regards sur une vierge?

French: Louis Segond (1910)

J'avais fait un pacte avec mes yeux, Et je n'aurais pas arrêté mes regards sur une vierge.

New American Standard Bible

"I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?

Références croisées

1 Jean 2:16

Car tout ce qui est au monde, [c'est-à-dire], la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, n'est point du Père, mais est du monde.

2 Samuel 11:2-4

Et sur le soir il arriva que David se leva de dessus son lit, et comme il se promenait sur la plateforme de l'hôtel Royal, il vit de dessus cette plateforme une femme qui se lavait, et cette femme-là était fort belle à voir.

Psaumes 119:37

Détourne mes yeux qu'ils ne regardent à la vanité; fais-moi revivre par le moyen de tes voies.

Proverbes 4:25

Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.

Proverbes 6:25

Ne convoite point en ton cœur sa beauté, et ne te laisse point prendre à ses yeux.

Matthieu 5:28-29

Mais moi je vous dis, que quiconque regarde une femme pour la convoiter, il a déjà commis dans son cœur un adultère avec elle.

Jacques 1:14-15

Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.

Genèse 6:2

Les fils de Dieu voyant que les filles des hommes étaient belles, prirent pour leurs femmes de toutes celles qu'ils choisirent.

Proverbes 23:31-33

Ne regarde point le vin quand il se montre rouge, et quand il donne sa couleur dans la coupe, et qu'il coule droit.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 J'avais fait accord avec mes yeux; comment aurais-je donc arrêté mes regards sur une vierge? 2 Et quelle [serait] la portion [que] Dieu [m'aurait envoyée] d'en haut, et quel eût été l'héritage que le Tout-puissant m'eût [envoyé] des hauts lieux?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org