Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je vous ai, dis-je, bien considérés, et voilà, il n'y a pas un de vous qui ait convaincu Job, et qui ait répondu à ses discours.

Louis Segond Bible 1910

Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l'a convaincu, Aucun n'a réfuté ses paroles.

French: Darby

Je vous ai donne toute mon attention: et voici, il n'y a eu personne d'entre vous qui convainquit Job, qui repondit à ses paroles, -

French: Louis Segond (1910)

Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l'a convaincu, Aucun n'a réfuté ses paroles.

New American Standard Bible

"I even paid close attention to you; Indeed, there was no one who refuted Job, Not one of you who answered his words.

Références croisées

Job 32:3

Sa colère fut aussi embrasée contre ses trois amis, parce qu'ils n'avaient pas trouvé de quoi répondre, et toutefois ils avaient condamné Job.

1 Timothée 1:7

Voulant être docteurs de la Loi, [mais] n'entendant point ni ce qu'ils disent, ni ce qu'ils assurent.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain