Parallel Verses

French: Martin (1744)

Dira-t-on à un Roi, qu'il est un scélérat? et aux Princes, qu'ils sont des méchants?

Louis Segond Bible 1910

Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,

French: Darby

Dira-t-on Belial, au roi? -Mechants, aux nobles?

French: Louis Segond (1910)

Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,

New American Standard Bible

Who says to a king, 'Worthless one,' To nobles, 'Wicked ones';

Sujets

Références croisées

Exode 22:28

Tu ne médiras point des Juges, et tu ne maudiras point le Prince de ton peuple.

Proverbes 17:26

Il n'est pas juste de condamner l'innocent à l'amende, ni que les principaux [d'entre le peuple] frappent quelqu'un pour avoir agi avec droiture.

Romains 13:7

Rendez donc à tous ce qui leur est dû : à qui le tribut, le tribut; à qui le péage, le péage; à qui crainte, la crainte; à qui honneur, l'honneur.

Actes 23:3

Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, paroi blanchie ; puisque étant assis pour me juger selon la Loi, tu commandes, en violant la Loi, que je sois frappé.

Actes 23:5

Et Paul dit : [mes] frères, je ne savais pas qu'il fût souverain Sacrificateur : car il est écrit : tu ne médiras point du Prince de ton peuple.

1 Pierre 2:17

Portez honneur à tous. Aimez tous vos frères. Craignez Dieu. Honorez le Roi.

2 Pierre 2:10

Principalement ceux qui suivent les mouvements de la chair, dans la passion de l'impureté, et qui méprisent la domination, [gens] audacieux, adonnés à leurs sens, et qui ne craignent point de blâmer les dignités;

Jude 1:8

Nonobstant cela ceux-ci tout de même s'étant endormis [dans le vice], souillent [leur] chair, méprisent la domination, et blâment les dignités.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Comment celui qui n'aimerait pas à faire justice, jugerait-il le monde? et condamneras-tu comme méchant celui qui est souverainement juste? 18 Dira-t-on à un Roi, qu'il est un scélérat? et aux Princes, qu'ils sont des méchants? 19 [Combien moins le dira-t-on à celui] qui n'a point d'égard à la personne des grands, et [qui] ne connaît point les riches pour les préférer aux pauvres, parce qu'ils sont tous l'ouvrage de ses mains.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org