Parallel Verses
French: Darby
Attends-moi un peu, et je te montrerai que j'ai encore des paroles pour +Dieu.
Louis Segond Bible 1910
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
French: Louis Segond (1910)
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
French: Martin (1744)
Attends-moi un peu, et je te montrerai qu'il y a encore d'autres raisons pour la cause de Dieu.
New American Standard Bible
"Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God's behalf.
Références croisées
2 Corinthiens 5:20
Nous sommes donc ambassadeurs pour Christ, -Dieu, pour ainsi dire, exhortant par notre moyen; nous supplions pour Christ: Soyez reconcilies avec Dieu!
Exode 4:16
et il parlera pour toi au peuple, et il arrivera qu'il te sera en la place de bouche, et toi, tu lui seras en la place de Dieu.
Job 13:7-8
Est-ce pour *Dieu que vous direz des choses iniques? Et pour lui, direz-vous ce qui est faux?
Job 21:3
Supportez-moi, et moi je parlerai, et apres mes paroles, moque-toi!
Job 33:6
Voici, je suis comme toi quant à *Dieu, je suis fait d'argile, moi aussi.
Job 33:31-33
Sois attentif, Job, ecoute-moi; tais-toi, et moi je parlerai.
Jérémie 15:19
C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel: Si tu te retournes, je te ramenerai, tu te tiendras devant moi; et si tu separes ce qui est precieux de ce qui est vil, tu seras comme ma bouche. Qu'ils reviennent vers toi, mais toi ne retourne pas vers eux.
Ézéchiel 2:7
Et tu leur diras mes paroles, soit qu'ils ecoutent, soit qu'ils n'en fassent rien; car ils sont rebelles.
Hébreux 13:22
Or je vous exhorte, freres, à supporter la parole d'exhortation, car ce n'est qu'en peu de mots que je vous ai ecrit.