Parallel Verses

French: Darby

Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau, et l'attacheras-tu pour tes jeunes filles?

Louis Segond Bible 1910

Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L'attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?

French: Louis Segond (1910)

Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L'attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?

French: Martin (1744)

T'en joueras-tu comme d'un petit oiseau? et l'attacheras-tu pour tes jeunes filles?

New American Standard Bible

"Will you play with him as with a bird, Or will you bind him for your maidens?

Références croisées

Juges 16:25-30

Et il arriva, comme ils avaient le coeur joyeux, qu'ils dirent: Appelez Samson, et qu'il nous amuse! Et ils appelerent Samson de la maison des prisonniers; et il joua devant eux; et ils le placerent entre les colonnes.

Job 28:11

Il enserre les fleuves pour qu'ils ne suintent pas; et il produit à la lumiere les choses cachees.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org