Parallel Verses

French: Martin (1744)

[Mais] ils sont honteux d'y avoir espéré; ils y sont allés, et ils en ont rougi.

Louis Segond Bible 1910

Ils sont honteux d'avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent.

French: Darby

Ils ont ete honteux de leur confiance; ils sont venus là, et ont ete confondus.

French: Louis Segond (1910)

Ils sont honteux d'avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent.

New American Standard Bible

"They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.

Références croisées

Jérémie 14:3-4

Et les personnes distinguées ont envoyé à l'eau les moindres d'entre eux; ils sont venus aux lieux creux, ils n'y ont point trouvé d'eau, et ils s'en sont retournés leurs vaisseaux vides; ils ont été rendus honteux et confus, et ils ont couvert leur tête.

Jérémie 17:13

Eternel, qui es l'attente d'Israël, tous ceux qui t'abandonnent seront honteux; ceux qui se détournent de moi, seront écrits en la terre, parce qu'ils ont délaissé la source des eaux vives, l'Eternel.

Romains 5:5

Or l'espérance ne confond point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.

Romains 9:33

Selon ce qui est écrit : voici, je mets en Sion la pierre d'achoppement; et la pierre qui occasionnera des chutes ; et quiconque croit en lui ne sera point confus.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Les troupes des voyageurs de Téma y pensaient, ceux qui vont en Séba s'y attendaient; 20 [Mais] ils sont honteux d'y avoir espéré; ils y sont allés, et ils en ont rougi. 21 Certes, vous m'êtes devenus inutiles; vous avez vu ma calamité étonnante, et vous en avez eu horreur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org