Parallel Verses

French: Darby

Revenez, je vous prie; qu'il n'y ait pas d'injustice; oui, revenez encore: ma justice sera là.

Louis Segond Bible 1910

Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.

French: Louis Segond (1910)

Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.

French: Martin (1744)

Revenez, je vous prie, [et] qu'il n'y ait point d'injustice [en vous]; oui, revenez encore; car je ne suis point coupable en cela.

New American Standard Bible

"Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it.

Références croisées

Job 17:10

Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.

Job 23:10

Mais il connait la voie que je suis; il m'eprouve, je sortirai comme de l'or.

Job 27:4-6

Mes levres ne diront pas d'iniquite, et ma langue ne prononcera pas de faussete.

Job 34:5

Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;

Job 42:6

C'est pourquoi j'ai horreur de moi, et je me repens dans la poussiere et dans la cendre.

Malachie 3:18

Alors vous reviendrez, et vous ferez la difference entre le juste et le mechant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain