Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Il ne reviendra plus dans sa maison, Et le lieu qu'il habitait ne le connaîtra plus.
Louis Segond Bible 1910
Il ne reviendra plus dans sa maison, Et le lieu qu'il habitait ne le connaîtra plus.
French: Darby
Il ne revient plus dans sa maison, et son lieu ne le reconnait plus.
French: Martin (1744)
Il ne reviendra plus en sa maison, et son lieu ne le reconnaîtra plus.
New American Standard Bible
"He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore.
Sujets
Références croisées
Job 8:18
L'arrache-t-on du lieu qu'il occupe, Ce lieu le renie: Je ne t'ai point connu!
Job 20:9
L'oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu'il habitait ne l'apercevra plus.
Psaumes 103:16
Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.
Job 27:21
Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.
Job 27:23
On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.