Parallel Verses

French: Martin (1744)

[Mais] si tu recherches le [Dieu] Fort de bon matin, et que tu demandes grâce au Tout-puissant;

Louis Segond Bible 1910

Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout Puissant;

French: Darby

Si tu recherches *Dieu et que tu supplies le Tout-puissant,

French: Louis Segond (1910)

Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;

New American Standard Bible

"If you would seek God And implore the compassion of the Almighty,

Références croisées

Job 11:13

Si tu disposes ton cœur, et que tu étendes tes mains vers lui;

2 Chroniques 33:12-13

Et dès qu'il fut en angoisse, il supplia l'Eternel son Dieu, et s'humilia fort devant le Dieu de ses pères.

Job 5:8

Mais moi, j'aurais recours au [Dieu] Fort, et j'adresserais mes paroles à Dieu,

Job 22:21-30

Attache-toi à lui, je te prie, et demeure en repos, par ce moyen il t'arrivera du bien.

Ésaïe 55:6-7

Cherchez l'Eternel pendant qu'il se trouve, invoquez-le tandis qu'il est près.

Matthieu 7:7-8

Demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert.

Hébreux 3:7-8

C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix,

Jacques 4:7-10

Soumettez-vous donc à Dieu. Résistez au Démon, et il s'enfuira de vous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Si tes enfants ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur crime. 5 [Mais] si tu recherches le [Dieu] Fort de bon matin, et que tu demandes grâce au Tout-puissant; 6 Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera pour toi, et fera prospérer la demeure de ta justice.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org