Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la demi-Tribu de Manassé répondirent, et dirent aux chefs des milliers d'Israël :

Louis Segond Bible 1910

Les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, répondirent ainsi aux chefs des milliers d'Israël:

French: Darby

Et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de Manasse, repondirent et dirent aux chefs des milliers d'Israel:

French: Louis Segond (1910)

Les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, répondirent ainsi aux chefs des milliers d'Israël:

New American Standard Bible

Then the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh answered and spoke to the heads of the families of Israel.

Références croisées

Exode 18:21-25

Et choisis-toi, d'entre tout le peuple, des hommes vertueux, craignant Dieu; des hommes véritables, haïssant le gain déshonnête, et les établis chefs de milliers, et chefs de centaines, et chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines;

Proverbes 15:1

La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.

Proverbes 16:1

Les préparations du cœur sont à l'homme; mais le discours de la langue est de par l'Eternel.

Proverbes 18:13

Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.

Proverbes 24:26

Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l'écoute.]

Michée 5:2

Mais toi, Bethléhem Ephrata, petite pour être entre les milliers de Juda, de toi me sortira [quelqu'un] pour être Dominateur en Israël; et ses issues sont d'ancienneté, dès les jours éternels.

Actes 11:4

Alors Pierre commençant leur exposa le tout par ordre, disant :

Jacques 1:19

Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, et lent à la colère;

1 Pierre 3:15

Mais sanctifiez le Seigneur dans vos cœurs, et soyez toujours prêts à répondre avec douceur et avec respect à chacun qui vous demande raison de l'espérance qui est en vous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain