Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Après ces choses, Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans.
French: Darby
Et il arriva, apres ces choses, que Josue, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut, age de cent dix ans.
French: Louis Segond (1910)
Après ces choses, Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut, âgé de cent dix ans.
French: Martin (1744)
Or il arriva après ces choses, que Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut, âgé de cent dix ans.
New American Standard Bible
It came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred and ten years old.
Sujets
Références croisées
Juges 2:8
Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut âgé de cent dix ans.
Genèse 50:22
Joseph demeura en Égypte, lui et la maison de son père. Il vécut cent dix ans.
Genèse 50:26
Joseph mourut, âgé de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte.
Deutéronome 34:5
Moïse, serviteur de l'Éternel, mourut là, dans le pays de Moab, selon l'ordre de l'Éternel.
Psaumes 115:17
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
2 Timothée 4:7-8
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
Apocalypse 14:13
Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.