Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;

French: Darby

Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.

French: Louis Segond (1910)

Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;

French: Martin (1744)

Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.

New American Standard Bible

The dead do not praise the LORD, Nor do any who go down into silence;

Références croisées

Psaumes 6:5

Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?

Psaumes 31:17

Éternel, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque. Que les méchants soient confondus, Qu'ils descendent en silence au séjour des morts!

Psaumes 88:10-12

Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.

1 Samuel 2:9

Il gardera les pas de ses bien-aimés. Mais les méchants seront anéantis dans les ténèbres; Car l'homme ne triomphera point par la force.

Psaumes 30:9

Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?

Ésaïe 38:18-19

Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue, Ce n'est pas la mort qui te célèbre; Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta fidélité.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org