Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel dit à Josue: Leve-toi; pourquoi te jettes-tu ainsi sur ta face?

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage?

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage?

French: Martin (1744)

Alors l'Eternel dit à Josué : Lève-toi; pourquoi te jettes-tu ainsi le visage [contre terre]?

New American Standard Bible

So the LORD said to Joshua, "Rise up! Why is it that you have fallen on your face?

Références croisées

Exode 14:15

Et l'Eternel dit à Moise: Que cries-tu à moi? Parle aux fils d'Israel, et qu'ils marchent.

1 Samuel 15:22

Et Samuel dit: L'Eternel prend-il plaisir aux holocaustes et aux sacrifices, comme à ce qu'on ecoute la voix de l'Eternel? Voici, ecouter est meilleur que sacrifice, preter l'oreille, meilleur que la graisse des beliers;

1 Samuel 16:1

Et l'Eternel dit à Samuel: Jusques à quand meneras-tu deuil sur Sauel, vu que moi je l'ai rejete pour qu'il ne soit pas roi sur Israel? Remplis ta corne d'huile, et va: je t'enverrai vers Isai, le Bethlehemite; car j'ai vu parmi ses fils un roi pour moi.

1 Chroniques 22:16

l'or, l'argent, et l'airain, et le fer, sont sans nombre: leve-toi, et agis, et l'Eternel sera avec toi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org