Parallel Verses

French: Darby

et ils ne se pressent pas l'un l'autre. Ils marchent chacun dans sa route; ils se precipitent à travers les traits et ne sont pas blesses;

Louis Segond Bible 1910

Ils ne pressent point les uns les autres, Chacun garde son rang; Ils se précipitent au travers des traits Sans arrêter leur marche.

French: Louis Segond (1910)

Ils ne se pressent point les uns les autres, Chacun garde son rang; Ils se précipitent au travers des traits Sans arrêter leur marche.

French: Martin (1744)

L'un ne pressera point l'autre, mais chacun marchera dans son chemin, ils se jetteront au travers des épées, et ne seront point blessés.

New American Standard Bible

They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.

Références croisées

2 Chroniques 23:10

Et il fit tenir là tout le peuple, chacun sa javeline à la main, depuis le cote droit de la maison jusqu'au cote gauche de la maison, vers l'autel et vers la maison aupres du roi, tout autour.

2 Chroniques 32:5

Et il s'encouragea, et batit toute la muraille ou il y avait des breches, et l'eleva jusqu'aux tours, et batit une autre muraille en dehors; et il fortifia Millo dans la ville de David, et fit beaucoup de javelines et de boucliers.

Néhémie 4:17

Ceux qui batissaient la muraille, et ceux qui portaient les fardeaux et ceux qui les chargeaient, faisaient le travail d'une main, et, de l'autre main, tenaient une arme.

Néhémie 4:23

Et ni moi, ni mes freres, ni mes jeunes hommes, ni les hommes de la garde qui me suivaient, nous n'otames nos vetements; chacun avait son arme à sa droite.

Job 33:18

preserve son ame de la fosse, et sa vie de se jeter sur l'epee.

Job 36:12

Mais s'ils n'ecoutent pas, ils s'en iront par l'epee, et expireront sans connaissance.

Cantique des Cantiques 4:13

Tes plants sont un paradis de grenadiers et de fruits exquis, de henne et de nard,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Ils courent comme des hommes forts, ils escaladent la muraille comme des hommes de guerre; ils marchent chacun dans son chemin, et ne changent pas leurs sentiers; 8 et ils ne se pressent pas l'un l'autre. Ils marchent chacun dans sa route; ils se precipitent à travers les traits et ne sont pas blesses; 9 ils se repandent par la ville, ils courent sur la muraille, ils montent dans les maisons, ils entrent par les fenetres comme un voleur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org