Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils dirent à Jephthé: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon.

French: Darby

Et ils dirent à Jephthe: Viens, et tu seras notre capitaine, et nous combattrons contre les fils d'Ammon.

French: Louis Segond (1910)

Ils dirent à Jephthé: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon.

French: Martin (1744)

Et ils dirent à Jephthé : Viens, et sois notre capitaine, afin que nous combattions contre les enfants de Hammon.

New American Standard Bible

and they said to Jephthah, "Come and be our chief that we may fight against the sons of Ammon."

Sujets

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob. 6 Ils dirent à Jephthé: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon. 7 Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'avez-vous pas eu de la haine pour moi, et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans la détresse?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org