Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
et il lui dit: Jusques à quand seras-tu dans l'ivresse? Fais passer ton vin.
French: Darby
et Eli pensa qu'elle etait ivre. Et Eli lui dit: Jusques à quand seras-tu ivre?
French: Louis Segond (1910)
et il lui dit: Jusques à quand seras-tu dans l'ivresse? Fais passer ton vin.
French: Martin (1744)
Et Héli lui dit : Jusqu'à quand seras-tu ivre? va reposer ton vin.
New American Standard Bible
Then Eli said to her, "How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you."
Références croisées
Josué 22:12-20
Lorsque les enfants d'Israël eurent appris cela, toute l'assemblée des enfants d'Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.
Job 8:2
Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
Job 11:14
Éloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.
Job 22:23
Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente.
Psaumes 62:3
Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?
Proverbes 4:24
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
Proverbes 6:9
Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
Matthieu 7:1-3
Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés.
Éphésiens 4:25
C'est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres.
Éphésiens 4:31
Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.