Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils se remirent en route et partirent, en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages.
French: Darby
Et ils se tournerent, et s'en allerent, et mirent devant eux les petits enfants, et les troupeaux, et les choses precieuses.
French: Louis Segond (1910)
Ils se remirent en route et partirent, en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages.
French: Martin (1744)
Après quoi ils retournèrent et reprirent leur chemin, et mirent devant eux les petits enfants, le bétail, et le bagage.
New American Standard Bible
Then they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them.