Parallel Verses

French: Darby

Maudit le jour ou je naquis! Que le jour ou ma mere m'enfanta ne soit point beni!

Louis Segond Bible 1910

Maudit sois le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni!

French: Louis Segond (1910)

Maudit soit le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni!

French: Martin (1744)

Maudit soit le jour auquel je naquis; que le jour auquel ma mère m'enfanta ne soit point béni.

New American Standard Bible

Cursed be the day when I was born; Let the day not be blessed when my mother bore me!

Références croisées

Jérémie 15:10

Malheur à moi, ma mere! de ce que tu m'as enfante homme de debat et homme de contestation à tout le pays; je n'ai pas prete à usure, on ne m'a pas prete à usure, et chacun me maudit!

Job 3:3-16

Perisse le jour auquel je naquis, et la nuit qui dit: Un homme a ete conçu!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

13 Chantez à l'Eternel, louez l'Eternel! car il a delivre l'ame du pauvre de la main des mechants. 14 Maudit le jour ou je naquis! Que le jour ou ma mere m'enfanta ne soit point beni! 15 Maudit l'homme qui annonça des nouvelles à mon pere, disant: Un enfant male t'est ne, et qui le combla de joie!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org