Parallel Verses

French: Darby

Perisse le jour auquel je naquis, et la nuit qui dit: Un homme a ete conçu!

Louis Segond Bible 1910

Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

French: Louis Segond (1910)

Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

French: Martin (1744)

Périsse le jour auquel je naquis, et la nuit en laquelle il fut dit : Un enfant mâle est né!

New American Standard Bible

"Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.'

Références croisées

Job 10:18-19

Et pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mere? J'aurais expire, et aucun oeil ne m'eut vu!

Jérémie 20:14-18

Maudit le jour ou je naquis! Que le jour ou ma mere m'enfanta ne soit point beni!

Jérémie 15:10

Malheur à moi, ma mere! de ce que tu m'as enfante homme de debat et homme de contestation à tout le pays; je n'ai pas prete à usure, on ne m'a pas prete à usure, et chacun me maudit!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Et Job prit la parole et dit: 3 Perisse le jour auquel je naquis, et la nuit qui dit: Un homme a ete conçu! 4 Ce jour-là, qu'il soit tenebres; que +Dieu ne s'en enquiere pas d'en haut, et que la lumiere ne resplendisse pas sur lui!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org