Parallel Verses

French: Darby

Perisse le jour auquel je naquis, et la nuit qui dit: Un homme a ete conçu!

Louis Segond Bible 1910

Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

French: Louis Segond (1910)

Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

French: Martin (1744)

Périsse le jour auquel je naquis, et la nuit en laquelle il fut dit : Un enfant mâle est né!

New American Standard Bible

"Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.'

Références croisées

Job 10:18-19

Et pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mere? J'aurais expire, et aucun oeil ne m'eut vu!

Jérémie 20:14-18

Maudit le jour ou je naquis! Que le jour ou ma mere m'enfanta ne soit point beni!

Jérémie 15:10

Malheur à moi, ma mere! de ce que tu m'as enfante homme de debat et homme de contestation à tout le pays; je n'ai pas prete à usure, on ne m'a pas prete à usure, et chacun me maudit!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Et Job prit la parole et dit: 3 Perisse le jour auquel je naquis, et la nuit qui dit: Un homme a ete conçu! 4 Ce jour-là, qu'il soit tenebres; que +Dieu ne s'en enquiere pas d'en haut, et que la lumiere ne resplendisse pas sur lui!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain