Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places;
Louis Segond Bible 1910
Qu'ils tombent blessés à mort dans le pays des Chaldéens, Percés de coups dans les rues de Babylone!
French: Darby
Et les tues tomberont dans le pays des Chaldeens, et les transperces, dans ses rues:
French: Louis Segond (1910)
Qu'ils tombent blessés à mort dans le pays des Chaldéens, Percés de coups dans les rues de Babylone!
New American Standard Bible
"They will fall down slain in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets."
Références croisées
Jérémie 49:26
Car ses gens d'élite tomberont dans ses rues, et on fera perdre la parole à tous ses hommes de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel des armées.
Ésaïe 13:15
Quiconque sera trouvé, sera transpercé; et quiconque s'y sera joint, tombera par l'épée.
Jérémie 50:30
C'est pourquoi ses gens d'élite tomberont dans les places, et on fera perdre la parole à tous ses gens de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel.
Ésaïe 14:19
Mais tu as été jeté loin de ton sépulcre, comme un rejeton pourri, [comme] un habillement de gens tués, transpercés avec l'épée, qui sont descendus parmi les pierres d'une fosse, comme une charogne foulée aux pieds.
Jérémie 50:37
L'épée est sur ses chevaux, et sur ses chariots, et sur tout l'amas de diverses sortes de gens lequel [est] au milieu d'elle, et ils deviendront [comme] des femmes; l'épée est sur ses trésors, et ils seront pillés.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui se confie en sa cuirasse; et n'épargnez point ses gens d'élite, exterminez à la façon de l'interdit toute son armée; 4 Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places; 5 Car Israël et Juda n'est point privé de son Dieu, de l'Eternel des armées; quoique leur pays ait été trouvé par le Saint d'Israël plein de crimes.