Parallel Verses

French: Darby

Il n'ira vers aucune personne morte; il ne se rendra impur ni pour son pere, ni pour sa mere;

Louis Segond Bible 1910

Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.

French: Louis Segond (1910)

Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.

French: Martin (1744)

Il n'ira point vers aucune personne morte; il ne se rendra point impur pour son père, ni pour sa mère;

New American Standard Bible

nor shall he approach any dead person, nor defile himself even for his father or his mother;

Références croisées

Nombres 19:14

C'est ici la loi, lorsqu'un homme meurt dans une tente: quiconque entre dans la tente, et tout ce qui est dans la tente, sera impur sept jours;

Lévitique 19:28

Et vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous ne vous ferez pas de tatouages. Moi, je suis l'Eternel.

Lévitique 21:1-2

Et l'Eternel dit à Moise: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Que le sacrificateur ne se rende pas impur parmi ses peuples pour un mort,

Nombres 6:7

Il ne se rendra pas impur pour son pere, ni pour sa mere, ni pour son frere, ni pour sa soeur, quand ils mourront; car le nazareat de son Dieu est sur sa tete.

Deutéronome 33:9

Qui dit de son pere et de sa mere: Je ne l'ai point vu; et qui n'a pas reconnu ses freres, et n'a pas connu ses fils. Car ils ont garde tes paroles et observe ton alliance;

Matthieu 8:21-22

Et un autre de ses disciples lui dit: Seigneur, permets-moi de m'en aller premierement et d'ensevelir mon pere.

Matthieu 12:46-50

Et comme il parlait encore aux foules, voici, sa mere et ses freres se tenaient dehors, cherchant à lui parler.

Luc 9:59-60

Et il dit à un autre: Suis-moi; -et il dit: Seigneur, permets-moi d'aller premierement ensevelir mon pere.

Luc 14:26

Si quelqu'un vient à moi, et ne hait pas son pere, et sa mere, et sa femme, et ses enfants, et ses freres, et ses soeurs, et meme aussi sa propre vie, il ne peut etre mon disciple.

2 Corinthiens 5:16

En sorte que nous, desormais, nous ne connaissons personne selon la chair; et, si meme nous avons connu Christ selon la chair, toutefois maintenant nous ne le connaissons plus ainsi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org