Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le jour où vous agiterez la gerbe, vous offrirez en holocauste à l'Éternel un agneau d'un an sans défaut;
French: Darby
Et le jour ou vous ferez tournoyer la gerbe, vous offrirez un agneau sans defaut, age d'un an, en holocauste à l'Eternel;
French: Louis Segond (1910)
Le jour où vous agiterez la gerbe, vous offrirez en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an sans défaut;
French: Martin (1744)
Et le jour que vous ferez tournoyer cette poignée, vous sacrifierez un agneau sans tare, et d'un an en holocauste à l'Eternel.
New American Standard Bible
'Now on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb one year old without defect for a burnt offering to the LORD.
Références croisées
Lévitique 1:10
Si son offrande est un holocauste de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres, il offrira un mâle sans défaut.
Hébreux 10:10-12
C'est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par l'offrande du corps de Jésus Christ, une fois pour toutes.
1 Pierre 1:19
mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Il agitera de côté et d'autre la gerbe devant l'Éternel, afin qu'elle soit agréée: le sacrificateur l'agitera de côté et d'autre, le lendemain du sabbat. 12 Le jour où vous agiterez la gerbe, vous offrirez en holocauste à l'Éternel un agneau d'un an sans défaut; 13 vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, comme offrande consumée par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin.