Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

French: Darby

Et vous n'egorgerez pas la vache, ou la brebis, elle est son petit, en un meme jour.

French: Louis Segond (1910)

Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

French: Martin (1744)

Vous n'égorgerez point aussi en un même jour la vache, ou la brebis, ou la chèvre, avec son petit.

New American Standard Bible

"But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.

Références croisées

Deutéronome 22:6-7

Si tu rencontres dans ton chemin un nid d'oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des oeufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mère et les petits,

Exode 23:19

Tu apporteras à la maison de l'Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Exode 34:26

Tu apporteras à la maison de L'Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Deutéronome 14:21

Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l'Éternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org