Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété.

French: Darby

En cette annee du Jubile, vous retournerez chacun dans sa possession.

French: Louis Segond (1910)

Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété.

French: Martin (1744)

En cette année du Jubilé vous retournerez chacun en sa possession.

New American Standard Bible

'On this year of jubilee each of you shall return to his own property.

Références croisées

Lévitique 25:10

Et vous sanctifierez la cinquantième année, vous publierez la liberté dans le pays pour tous ses habitants: ce sera pour vous le jubilé; chacun de vous retournera dans sa propriété, et chacun de vous retournera dans sa famille.

Lévitique 27:17-24

Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation;

Nombres 36:4

Et quand viendra le jubilé pour les enfants d'Israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Lévitique 25:13

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org