Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

Louis Segond Bible 1910

Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

French: Darby

Car le Seigneur ne rejette pas pour toujours;

French: Martin (1744)

[Caph.] Car le Seigneur ne rejette point à toujours.

New American Standard Bible

For the Lord will not reject forever,

Références croisées

Psaumes 94:14

Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;

Psaumes 77:7

Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?

Ésaïe 54:7-10

Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection je t'accueillerai;

1 Samuel 12:22

L'Eternel n'abandonnera point son peuple, à cause de son grand nom, car l'Eternel a résolu de faire de vous son peuple.

Psaumes 103:8-10

L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;

Ésaïe 57:16

Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j'ai faites.

Jérémie 31:37

Ainsi parle l'Eternel: Si les cieux en haut peuvent être mesurés, Si les fondements de la terre en bas peuvent être sondés, Alors je rejetterai toute la race d'Israël, A cause de tout ce qu'ils ont fait, dit l'Eternel.

Jérémie 32:40

Je traiterai avec eux une alliance éternelle, Je ne me détournerai plus d'eux, Je leur ferai du bien, Et je mettrai ma crainte dans leur coeur, Afin qu'ils ne s'éloignent pas de moi.

Jérémie 33:24

N'as-tu pas remarqué ce que disent ces gens: Les deux familles que l'Eternel avait choisies, il les a rejetées? Ainsi ils méprisent mon peuple, Au point de ne plus le regarder comme une nation.

Michée 7:18

Quel Dieu est semblable à toi, Qui pardonnes l'iniquité, qui oublies les péchés Du reste de ton héritage? Il ne garde pas sa colère à toujours, Car il prend plaisir à la miséricorde.

Romains 11:1-6

Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Lamentations 3:31

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org