Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
Louis Segond Bible 1910
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
French: Darby
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? et ne montrera-t-il plus sa faveur?
French: Martin (1744)
Le Seigneur m'a-t-il rejeté pour toujours? et ne continuera-t-il plus à m'avoir pour agréable?
New American Standard Bible
Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
Références croisées
Psaumes 85:1
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Psaumes 85:5
T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Psaumes 13:1-2
Au chef des chantres. Psaume de David. Jusques à quand, Eternel! m'oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?
Psaumes 37:24
S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Eternel lui prend la main.
Psaumes 44:9
Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
Psaumes 74:1
Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu! rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t'irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?
Psaumes 79:5
Jusques à quand, Eternel! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu?
Psaumes 89:38
Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé! Tu t'es irrité contre ton oint!
Psaumes 89:46
Jusques à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?
Jérémie 23:24-26
Quelqu'un se tiendra-t-il dans un lieu caché, Sans que je le voie? dit l'Eternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Eternel.
Lamentations 3:31-32
Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.
Romains 11:1-2
Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.