Parallel Verses
French: Darby
Nous buvons notre eau à prix d'argent; notre bois nous vient par achat.
Louis Segond Bible 1910
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
French: Louis Segond (1910)
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
French: Martin (1744)
Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix.
New American Standard Bible
We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.
Références croisées
Ésaïe 3:1
Car voici, le Seigneur, l'Eternel des armees, ote de Jerusalem et de Juda le soutien et l'appui, tout soutien de pain et tout soutien d'eau,
Deutéronome 28:48
tu serviras, dans la faim et dans la soif et dans la nudite et dans la disette de toutes choses, tes ennemis que l'Eternel enverra contre toi; et il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu'à ce qu'il t'ait detruit.
Ézéchiel 4:9-17
Et toi, prends du froment, et de l'orge, et des feves, et des lentilles, et du millet, et de l'epeautre; et tu les mettras dans un meme vase, et tu t'en feras du pain selon le nombre des jours que tu te coucheras sur ton cote: tu en mangeras trois cent quatre-vingt-dix jours.