Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Marie dit: Je suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et l'ange la quitta.
French: Darby
Et Marie dit: Voici l'esclave du *Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole. Et l'ange se retira d'aupres d'elle.
French: Louis Segond (1910)
Marie dit: Je suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et l'ange la quitta.
French: Martin (1744)
Et Marie dit : voici la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et l'Ange se retira d'avec elle.
New American Standard Bible
And Mary said, "Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her.
Références croisées
Psaumes 116:16
Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
2 Samuel 7:25-29
Maintenant, Éternel Dieu, fais subsister jusque dans l'éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.
Psaumes 119:38
Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent!
Romains 4:20-21
Il ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu; mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu,