Parallel Verses

French: Darby

Car comme Jonas fut un signe aux Ninivites, ainsi aussi sera le fils de l'homme à cette generation.

Louis Segond Bible 1910

Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.

French: Louis Segond (1910)

Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.

French: Martin (1744)

Car comme Jonas fut un signe à ceux de Ninive, ainsi le Fils de l'homme en sera un à cette génération.

New American Standard Bible

"For just as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation.

Références croisées

Jonas 1:17

Et l'Eternel prepara un grand poisson pour engloutir Jonas; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits.

Jonas 2:10

Et l'Eternel commanda au poisson, et il vomit Jonas sur la terre.

Jonas 3:2-10

leve-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie-lui selon le cri que je te dirai.

Matthieu 12:40-42

Car, comme Jonas fut dans le ventre du cetace trois jours et trois nuits, ainsi le fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.

Luc 24:46-47

Et il leur dit: Il est ainsi ecrit; et ainsi il fallait que le Christ souffrit, et qu'il ressuscitat d'entre les morts le troisieme jour,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

29 Et comme les foules s'amassaient, il se mit à dire: Cette generation est une mechante generation; elle demande un signe; et il ne lui sera pas donne de signe, si ce n'est le signe de Jonas. 30 Car comme Jonas fut un signe aux Ninivites, ainsi aussi sera le fils de l'homme à cette generation. 31 Une reine du midi se levera au jugement avec les hommes de cette generation et les condamnera; car elle vint des bouts de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain