Parallel Verses

French: Martin (1744)

Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste?

Louis Segond Bible 1910

Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?

French: Darby

Si donc vous ne pouvez pas meme ce qui est tres-petit, pourquoi etes-vous en souci du reste?

French: Louis Segond (1910)

Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?

New American Standard Bible

"If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters?

Références croisées

Psaumes 39:6

Certainement l'homme se promène parmi ce qui n'a que de l'apparence; certainement on s'agite inutilement; on amasse des biens, et on ne sait point qui les recueillera.

Ecclésiaste 7:13

Regarde l'œuvre de Dieu; car qui est-ce qui pourra redresser ce qu'il aura renversé?

Luc 12:29

Ne dites donc point : que mangerons-nous, ou que boirons-nous? et ne soyez point en suspens.

1 Pierre 5:7

Lui remettant tout ce qui peut vous inquiéter : car il a soin de vous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

25 Et qui est celui de vous qui par son souci puisse ajouter une coudée à sa stature? 26 Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste? 27 Considérez comment croissent les lis, ils ne travaillent, ni ne filent, et cependant je vous dis que Salomon même dans toute sa gloire n'était point vêtu comme l'un d'eux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org