Parallel Verses
French: Darby
et ils eleverent la voix, disant: Jesus, maitre, aie pitie de nous!
Louis Segond Bible 1910
Jésus, maître, aie pitié de nous!
French: Louis Segond (1910)
ils élevèrent la voix, et dirent: Jésus, maître, aie pitié de nous!
French: Martin (1744)
Et élevant leur voix, ils lui dirent : Jésus, Maître, aie pitié de nous.
New American Standard Bible
and they raised their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!"
Références croisées
Matthieu 9:27
Et comme Jesus passait de là plus avant, deux aveugles le suivirent, criant et disant: Aie pitie de nous, Fils de David!
Matthieu 15:22
Et voici, une femme cananeenne de ces contrees-là, sortant, s'ecria, lui disant: Seigneur, Fils de David, aie pitie de moi; ma fille est cruellement tourmentee d'un demon.
Matthieu 20:30-31
Et voici, deux aveugles assis sur le bord du chemin, ayant oui que Jesus passait, s'ecrierent, disant: Aie pitie de nous, Seigneur, Fils de David.
Marc 9:22
et souvent il l'a jete dans le feu et dans les eaux pour le faire perir; mais si tu peux quelque chose, assiste-nous, etant emu de compassion envers nous.
Luc 5:5
Et Simon, repondant, lui dit: Maitre, nous avons travaille toute la nuit, et nous n'avons rien pris; mais sur ta parole je lacherai le filet.
Luc 18:38-39
Et il cria, disant: Jesus, Fils de David, aie pitie de moi!
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 Et comme il entrait dans un village, dix hommes lepreux le rencontrerent; et ils s'arreterent de loin; 13 et ils eleverent la voix, disant: Jesus, maitre, aie pitie de nous! 14 Et les voyant, il leur dit: Allez, montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu'en s'en allant ils furent rendus nets.