Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.
French: Darby
Et ils se mirent à s'entre-demander l'un à l'autre, qui donc serait celui d'entre eux qui allait faire cela.
French: Louis Segond (1910)
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.
French: Martin (1744)
Alors ils se mirent à s'entredemander l'un à l'autre, qui serait celui d'entre eux à qui il arriverait de commettre cette action.
New American Standard Bible
And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
Références croisées
Matthieu 26:22
Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?
Marc 14:19
Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?
Jean 13:22-25
Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
22 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est déterminé. Mais malheur à l'homme par qui il est livré! 23 Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela. 24 Il s'éleva aussi parmi les apôtres une contestation: lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand?