Parallel Verses
French: Darby
Et ils se mirent à s'entre-demander l'un à l'autre, qui donc serait celui d'entre eux qui allait faire cela.
Louis Segond Bible 1910
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.
French: Louis Segond (1910)
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.
French: Martin (1744)
Alors ils se mirent à s'entredemander l'un à l'autre, qui serait celui d'entre eux à qui il arriverait de commettre cette action.
New American Standard Bible
And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
Références croisées
Matthieu 26:22
Et, en etant fort attristes, ils commencerent, chacun d'eux, à lui dire: Seigneur, est-ce moi?
Marc 14:19
Et ils commencerent à s'attrister et à lui dire l'un apres l'autre: Est-ce moi? Et un autre: Est-ce moi?
Jean 13:22-25
Les disciples se regardaient donc les uns les autres, etant en perplexite, ne sachant de qui il parlait.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
22 Et le fils de l'homme s'en va bien, selon ce qui est determine; mais malheur à cet homme par qui il est livre! 23 Et ils se mirent à s'entre-demander l'un à l'autre, qui donc serait celui d'entre eux qui allait faire cela. 24 Et il arriva aussi une contestation entre eux pour savoir lequel d'entre eux serait estime le plus grand.