Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors ils se mirent à s'entredemander l'un à l'autre, qui serait celui d'entre eux à qui il arriverait de commettre cette action.
Louis Segond Bible 1910
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.
French: Darby
Et ils se mirent à s'entre-demander l'un à l'autre, qui donc serait celui d'entre eux qui allait faire cela.
French: Louis Segond (1910)
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.
New American Standard Bible
And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
Références croisées
Matthieu 26:22
Et ils en furent fort attristés, et chacun d'eux commença à lui dire : Seigneur, est-ce moi?
Marc 14:19
Et ils commencèrent à s'attrister; et ils lui dirent l'un après l'autre : est-ce moi? et l'autre : est-ce moi?
Jean 13:22-25
Alors les Disciples se regardaient les uns les autres, étant en perplexité duquel il parlait.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
22 Et certes le Fils de l'homme s'en va; selon ce qui est déterminé; toutefois malheur à cet homme par qui il est trahi. 23 Alors ils se mirent à s'entredemander l'un à l'autre, qui serait celui d'entre eux à qui il arriverait de commettre cette action. 24 Il arriva aussi une contestation entre eux, pour savoir lequel d'entre eux serait estimé le plus grand.