Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La foule l'interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire?

French: Darby

Et les foules l'interrogerent, disant: Que faut-il donc que nous fassions?

French: Louis Segond (1910)

La foule l'interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire?

French: Martin (1744)

Alors les troupes l'interrogèrent, disant : que ferons-nous donc?

New American Standard Bible

And the crowds were questioning him, saying, "Then what shall we do?"

Références croisées

Actes 2:37

Après avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous?

Actes 16:30

il les fit sortir, et dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?

Luc 3:8

Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants à Abraham.

Luc 3:12

Il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent: Maître, que devons-nous faire?

Luc 3:14

Des soldats aussi lui demandèrent: Et nous, que devons-nous faire? Il leur répondit: Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde.

Actes 9:6

Tremblant et saisi d'effroi, il dit: Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui dit: Lève-toi, entre dans la ville, et on te dira ce que tu dois faire.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Luc 3:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org