Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et toute chair verra le salut de Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Et toute chair verra le salut de Dieu.

French: Darby

et toute chair verra le salut de Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Et toute chair verra le salut de Dieu.

New American Standard Bible

AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.'"

Références croisées

Ésaïe 40:5

Alors la gloire de l'Eternel se manifestera, et toute chair ensemble la verra; car la bouche de l'Eternel a parlé.

Ésaïe 52:10

L'Eternel a manifesté le bras de sa sainteté devant les yeux de toutes les nations; et tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu.

Psaumes 98:2-3

L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.

Ésaïe 49:6

Et il m'a dit; c'est peu de chose que tu me sois serviteur pour rétablir les Tribus de Jacob, et pour délivrer les captifs d'Israël; c'est pourquoi je t'ai donné pour lumière aux nations, afin que tu sois mon salut jusques au bout de la terre.

Marc 16:15

Et il leur dit : allez par tout le monde, et prêchez l'Evangile à toute créature.

Luc 2:10-11

Mais l'Ange leur dit : n'ayez point de peur; car voici, je vous annonce un grand sujet de joie qui sera tel pour tout le peuple :

Luc 2:30-32

Car mes yeux ont vu ton salut;

Romains 10:12

Parce qu'il n'y a point de différence du Juif et du Grec; car il y a un même Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent.

Romains 10:18

Mais je demande : ne l'ont-ils point ouï? au contraire, leur voix est allée par toute la terre, et leur parole jusques aux bouts du monde.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Luc 3:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org